Wow Ghost in the Shell, that brings back some memories. Takes me all the way back to Akira.
So back in High School there was a book store called Waldenbooks. I am not sure if they are even around anymore. But they had a comic rack, and out of curiosity I looked through it. I found this Akira #9 there, and not knowing anything about it, I recognized it as japanese that I think Marvel just edited and translated it to English. I must have gone back to that store and flipped through that comic like 3 times before I finally bought it, and I was hooked. I went back and bought all the back issues and followed it until the story kind of got lame after Neo-Tokyo blew up again.
Then the movie came out with english dubbing (although the original with subtitles is 100% better), and that pretty much kicked the door down in the US as far as anime went. Since I spent some time overseas, I knew Gundam, Macross, Diaclone, Orguss, Mospeada, etc etc before anyone over here knew where Transformers and Robotech originally came from. But beyond that, I only met a couple of guys who knew what Guyver was. When I introduced Akira to my friends, they became huge fans. Once the movie came out, anime started becoming mainstream. I think Ghost was probably the second biggest thing to hit the US after Akira, but I was never really hooked on it.
Its crazy how much info is out on the net these days. Back then, it was really really hard getting info on anime, and now there is a pretty big market for manga. I was always in it for the robots tho, never really cared for the shows or even the stories.
But, I would say, issues 1-16 of Marvel's edition of Akira is probably some of the most awesome, exciting, crazy, voilent, imaginative, and satisfying reading I've ever gotten from a comic. They have bundled them in larger volumes now that are in black and white, but I think the color ones are so much better. Kaneda is no doubt one of my favorite characters of all time.
On the dubbing of Akira... one of the things I always hate about dubbing is the attempts to sync what is being said with the lips, and thats sometimes why you get that riidiculous "yahh!" after a sentence. But worse, sometimes the script is changed to the point where it actually changes the character, and I hate that. For example, early in the dubbed version of the movie, Testuso is playing around with Kaneda's motorcycle, and Kaneda comes out and says get off, "That bike has been especially designed for me", when in the original japanese one he says, "If you like that bike so much, go steal one yourself."
Its a huge difference to me. Kaneda was a real self-serving punk in the comic (and one I was really attached to), and it just seemed typical American Hollywood BS to have him portrayed in a more protagonist view than the a-hole he started out as (Like changing Han shot first). So I avoid dubs of anything now unless I have to, and always prefer subtitled. I just did it for 'The Returned' until the show started getting foolish, but hearing it in french was more satisfying than it being butchered by American voice-overs.
Anyway, read 1-16 of Akira. You will appreciate it.
http://www.ebay.com/sch/i.html?_from=R40&_trksid=p2050601.m570.l1313.TR0.TRC0.H0.XAkira+Marvel+Comic.TRS0&_nkw=Akira+Marvel+Comic&_sacat=0